「そうであるだけ」の現状を受け入れる(Accept the status quo of "just exist")


拒絶したものは、より反発力が強まって戻ってくるだけです。
「ただそういう人」が居るだけです。「ただそういう考え」があるだけです。「ただそういう感情」があるだけです。


拒絶する必要はありません。
すべての存在(状況)は存在価値があるから存在しているだけです。


すべての存在を存在していいと認めてあげましょう。
「そうであるだけ」の現状を受け入れましょう。
批判したり裁いたりすると自分が苦悩するだけです。


英訳(English translation)


Things that you reject will only come back with more repulsion.
There is only "the person". There is only "the idea". There is just "the feeling".


There is no need to refuse.
All beings (situations) only exist because they are worth their existence.


Let's admit that all beings can exist.
Accept the status quo of "just exist".
If you criticize or judge, you will only suffer.

既にそうなった時の喜びを今放射していればいい(We just have to radiate the joy of when it already happened)


もし今、あなたの目の前に展開されているショータイムが気に入らないのであれば、別の情報やアイデアを選択すればいいだけのことです。
もし今、目の前で展開されているショータイムが楽しくないのであれば、願望や決意を変更すればいいのです。
別の言い方をすると、オーダーを変えるということです。
頭脳はオーダーを出し入れし、決意する内容を決めるためにあるのです。


そしてその願望達成の結果において感じるであろう喜びと感謝の気持ちを、あなたの全身で前もって先に感じれば、現実がとてもスムーズに起こります。
それと、その結果を得るために、お金などの手段はいっさい考える必要はありません。どんな手段で現実結果がやってくるかは、あなたの頭には想像不可能な宇宙の領域なのでお任せすればいいのです。
ただひたすら願望達成後の「喜びと感謝」という生命のバイブレーションを感じて(放射して)ください。


英訳(English translation)


If you don't like the showtime in front of you right now, all you have to do is select another piece of information or idea.
If the showtime in front of you isn't fun right now, you can change your aspirations and determinations.
In other words, change the order.
The brain is there to put orders in and out and decide what to decide.


And if you feel the joy and gratitude that you will feel in the result of achieving that desire in advance with your whole body, the reality will happen very smoothly.
And you don't have to think about any means such as money to get the result. It's an unimaginable realm of the universe in your mind, so it's up to you to decide how the actual result will come.
Just feel (radiate) the vibration of life, "joy and gratitude," after achieving your wishes.

苦しみが教えてくれる幸せ(Happiness that suffering tells us)


今、有るものは、有り難い、存在することの難しいものだと気づいてください。そうすると人は幸せになれます。
幸せは、客観的に何があるか、どういう状況にあるかだけでなくて、それを「有り難い」とみるかどうかにかかっています。
あたりまえでなくて、有り難いものだと気づけば、幸せの度合いは高まります。


苦しみは刺激となって、それまでのたるんでしまった自分に、あたりまえを輝いたものとして見せてくれる効果を持っています。
強い人間になるためには、逃げないで苦しみを受け止め、それを土台として、苦しみさえも愛せる者に成長を遂げていくことが大切です。


英訳(English translation)


Be aware that what you have now is something that is grateful and difficult to exist. Then people can be happy.
Happiness depends not only on what is objectively and what the situation is, but also on whether or not it is "thankful".
The degree of happiness increases when you realize that it is not a matter of course and that you are grateful.


Suffering is a stimulus and has the effect of making the natural shine to the person who has been sagging until then.
In order to become a strong human being, it is important not to run away, to accept suffering, and to grow into a person who can love even suffering based on that.

当たり前のことに感謝の気持ちを持つ(Have a feeling of gratitude for the obvious)


元気で健康なこと、歩いたり走ったりできること、おいしく食事が摂れること、目が見え、耳がきこえること、笑ったり悲しんだりできること、学校や会社に行ったりすること、友達と雑談できること、本を読んだり映画を観たり音楽を聴いたりできること。数え上げれば、きりがないくらいあるはずです。


どんな人にも必ず共通する幸せは、実はこんな些細な当たり前の日常生活の中にあるのです。これらは決して一過性のものではなく、しっかりと地に着いた継続性のあるものです。「生きているだけで幸せです」と、作家の五木寛之さんはおっしゃっています。


もしあなたが、幸せを見失いそうな自分に気づいたら、先にあげた「当たり前の幸せ」を十個探してください。これだけで、あなたに幸せ感覚が戻ってくるはずです。


英訳(English translation)


Being healthy, being able to walk and run, having a good meal, being able to see and hear, being able to laugh and sad, going to school or work. Being able to chat with friends, read books, watch movies and listen to music. If you count it, there should be an endless number.


Happiness, which is common to all people, is actually in such a trivial everyday life. These are by no means transient, they are solid and continuous. "I'm happy just to be alive," says writer Hiroyuki Itsuki.


If you find yourself losing sight of happiness, look for ten "happiness in everyday life." This alone should bring you a sense of happiness.

気の持ち方次第(It depends on how you feel)


不幸になるのも、幸福になるのも、本人の気の持ち方次第です。
自分が不幸が好きなときは不幸ですし、幸福が好きなときは幸福です。
不幸になるのも幸福になるのも、本人の望み次第で、自分の好き勝手になれるものです。


その人が不幸なのは、神様が不公平であったり、他人が意地悪だったりするためではありません。
自分の捉え方次第、解釈次第で状況はどうにでもなります。
すべては「あるがまま」なのですから。


英訳(English translation)


Whether we are unhappy or happy depends on our personal attitude.
When we like unhappiness, we are unhappy, and when we like happiness, we are happy.
Whether we are unhappy or happy, we can do whatever we want, depending on what we want.


That person is not unhappy because God is unfair or because others are mean.
The situation will change depending on how each of us perceives it and how it is interpreted.
Everything is "as it is".