人はいつも心の中で思っている通りの人間になる(People always become the people they think in their hearts)


いつも自分本位で低俗なことについてばかり考えていれば、ついには利己的で堕落した人間になるでしょう。逆に他者への思いやりに満ちた汚れのない思いをたえず抱いていれば、間違いなく純粋で利他的な人になるでしょう。


あなたが最も頻繁に強く心の中で思うことは何でしょうか?あなたの心がもっとも自然に思いを馳せるものを教えてください。そうすれば、あなたがどんな苦しみの場所やどんな安らぎの場所に向かおうとしているか、お教えしましょう。神のような人間になりつつあるのか、それとも獣のような人間になりつつあるのかもお教えしましょう。


人はいつも心のなかで思っている通りの人間になるという傾向から逃れられません。ですから、あさましいことや下劣なことではなく、品のある優雅なことを想いましょう。我欲に捉われたあさましい考えは捨てて、純粋な思いやりを心のなかに育みましょう。


英訳(English translation)


If you always think about selfishness and vulgarity, you will eventually become a selfish and corrupt person. On the contrary, if you constantly have a compassionate and clean feeling for others, you will definitely be a pure and altruistic person.


What do you think most often and strongly in your heart? Please tell us what your heart thinks most naturally. Then let us know what kind of suffering you are heading for and what kind of comfort you are heading for. Let me tell you if you are becoming a god-like person or a beast-like person.


People cannot escape the tendency to be the kind of people they always think in their hearts. So think of elegance and elegance, not ugly or vile. Let's throw away the vain thoughts of selfishness and develop pure compassion in our hearts.

×

非ログインユーザーとして返信する