人さまの為になる種を蒔く(Sow seeds for the benefit of people)


ご飯とみそ汁が食べられて幸せと思う人がいれば、もっともっと欲しがり、「自分は不幸だ、不幸だ」と思い続ける人もいます。しかし、すべて足りると思った瞬間から、心が豊かになり、幸せにもなります。すべては心のありようによって決まってくるものです。


「まかぬ種は生えぬ」と言います、何かを得ようとするなら、それなりの努力が必要ということです。
我欲の種ではなく、人さまの為になる種をたくさん蒔いておくとめぐり巡って知らないうちに、自然に、自分の心も潤って来るものです。これが幸せになる秘訣です。


英訳(English translation)


Some people are happy to eat rice and miso soup, others want more and more and continue to think, "I'm unhappy, unhappy." However, from the moment you think that everything is enough, your heart will be enriched and you will be happy. Everything is determined by the state of mind.


They say, "You must sow before you can reap," which means that if you want to get something, you need to make some effort.
If you sow a lot of seeds that are good for people, not the seeds of selfishness, your heart will naturally be enriched without knowing it. This is the secret to happiness.

×

非ログインユーザーとして返信する